K POLÍČKU A PLÁŠTI ATD.
Skrze téhož 21. března 1864
Co se týče evangelia. Matoušova kapitola 5. verš 59 v němž se praví,aby neodpírali zlu, nýbrž dal – li by někdo někomu políček, nemá mu splácet políčkem“ atd.
„A chce-li se s tebou někdo soudit o tvou suknici, přidej mu také raději ještě plášť“,jest poznamenat toto:
Jestliže někdo jen poněkud jasně myslí, pak zajisté pozná na prvý pohled,že se nemá a nemůže ani zdaleka použít toho,co jsem tu řekl ve smyslu hmotném' neboť toto jsem sice řekl příležitostně, když jsem byl tázán, zda ustanovení Mojžíšova byla zrušena mým kázáním o čisté lásce já však jsem řekl:“Já neruším ani písmene ze zákona a plním jej potud, pokud v sobě obsahuje lásku./ Jako absolutního ducha pravdy./
Je sice pravda, že Mojžíš řekl starým: Oko za oko, zub za zub a kdo někoho zabije, ať je také opět smrtí potrestán, ale mezi vámi, mými učedníky, má tomu být jinak“'a právě tu jsem dal příklad o políčku a o sporu týkajícím se právního vlastnictví sukně,což ovšem nebylo zcela správně sepsáno a k tomu přišly ještě nepřesné překlady z hebrejského jazyka do řečtiny do řeči římské a dlouho potom z těchto tří prve jmenovaných řečí teprve do němčiny, která byla v té době, kdy se překládalo,ještě velmi chudá na slova a pro mnohý výraz v oněch třech jazycích neměla svých vlastních slov, aby je správně vyjádřila.
Co se týče evangelia. Matoušova kapitola 5. verš 59 v němž se praví,aby neodpírali zlu, nýbrž dal – li by někdo někomu políček, nemá mu splácet políčkem“ atd.
„A chce-li se s tebou někdo soudit o tvou suknici, přidej mu také raději ještě plášť“,jest poznamenat toto:
Jestliže někdo jen poněkud jasně myslí, pak zajisté pozná na prvý pohled,že se nemá a nemůže ani zdaleka použít toho,co jsem tu řekl ve smyslu hmotném' neboť toto jsem sice řekl příležitostně, když jsem byl tázán, zda ustanovení Mojžíšova byla zrušena mým kázáním o čisté lásce já však jsem řekl:“Já neruším ani písmene ze zákona a plním jej potud, pokud v sobě obsahuje lásku./ Jako absolutního ducha pravdy./
Je sice pravda, že Mojžíš řekl starým: Oko za oko, zub za zub a kdo někoho zabije, ať je také opět smrtí potrestán, ale mezi vámi, mými učedníky, má tomu být jinak“'a právě tu jsem dal příklad o políčku a o sporu týkajícím se právního vlastnictví sukně,což ovšem nebylo zcela správně sepsáno a k tomu přišly ještě nepřesné překlady z hebrejského jazyka do řečtiny do řeči římské a dlouho potom z těchto tří prve jmenovaných řečí teprve do němčiny, která byla v té době, kdy se překládalo,ještě velmi chudá na slova a pro mnohý výraz v oněch třech jazycích neměla svých vlastních slov, aby je správně vyjádřila.
<< Home